みんな大好き、バーガーキング!
店舗数が少ないことを除けば完璧なハンバーガーチェーンで私もよく利用しています。
で、今日もワッパー食べるぞう!と鼻息荒くアプリを開いたらですね。
クーポンに書かれた謎のフリーセットって言葉の意味が気になった。
フリーセットとは?
「 ※フリーセット 」と思わせぶりな表記なのに、意味は特に書いてない。しかし意味は簡単でした。
フリーセット=サイドのポテトとドリンクが無料になるクーポンって意味。
例えばベーコンチーズワッパーのフリーセットクーポンなら、単品460円の金額でセットが食べられるクーポンってこと。
つまり、自由セットではなくセット無料って意味です。
実質300円オフってだけで特に深い意味はなーい!
本場アメリカ文化の名残り?(多分)
一応、私が見たフリークーポンが出てるときお店の掲示やホームページでは「 ワッパーのセットが300円引き! 」と書いてありました。
ただ、クーポンには「※フリークーポン」と記載。
多分これ、バーガーキングの本家アメリカの文化の名残かなと。
アメリカのお店って「 〇〇Buy, Get 1Free! 」といった具合で「 〇〇を買うと1個無料! 」みたいなキャンペーンが多いんです。
お客側からすればお得感があるし、お店側としてもまとめ買いさせることで単価が高くなって在庫も減らせるメリットがあるのでしょう。
バーガーキングのフリーセットクーポンもつまりそれで、「 ワッパー買ったらセットは無料でつけます! 」ってキャンペーンってことでしょう。
多分、本場アメリカのバーガーキングのフリークーポンを日本に持ってきたんだろうと。
ただ、日本人にはあまりそうした「 フリー 」文化があまりなく、商習慣としては「 50%割引 」とか「 300円引き 」の方が一般的。
なので、実際にキャンペーンの告知としてはフリークーポンとは書かず日本人にも馴染みのある300円引きと書いていたのでしょう。
クーポン上でなぜわざわざ※までつけてフリークーポンと書いてしまったのかは謎ですが。
※私自身そこまでアメリカにガシガシいったわけではなく、あくまでも推測です。
豆知識:海外でフリーは無料の意味合いでよく使われる
日本でFREEといえば自由だとか「 〇〇が入ってないよ 」の意味で使われることが多く、無料って意味では馴染みが薄いですよね。
しかし海外ではFreeといえば無料って意味合いで日常的に使われいるようです。かなり雑に解釈すると無料=自由に持って行っていいってことですね。
実際、以前POKKA SAPPOROさんの商品でFREE Teaという商品名のペットボトル飲料を、日本にきた外国人観光客が勘違いしてお店のレジを通さず持ち出そうとしトラブルになったと話題になったことも。
異文化コミュニケーション、難しいものですね。
まとめ:バーガーキングのフリーセットクーポンの意味
- バーガーキングのフリーセットとは、単品の値段でサイドのポテトとドリンクがついてくるセットのこと。
- 基本的にバーガーキングのセット料金は単品の+300円なので、実質300円引きクーポン。
直火焼きで香ばしいパティとオニオンリングがおいしいしお店の雰囲気もよし。
バーガーキング、大好きです!
もっとお店増やして!
特にオチはない!!
コメントを書く